0 appréciations
Hors-ligne
|
![](https://img521.imageshack.us/img521/7190/7cfa09ed73c2592226a783a.jpg) ,
J'ai vue sur les prénoms japonais ( catégorie filles ) et j'ai trouvée
les prénoms de certaines membres en japonais
![](https://img11.hostingpics.net/pics/358966Mona.jpg) --> Mina
Noémie--> Naomi
Marie--> Mari ( je sais c'est un peu abusée pour un "e" )
![](https://img15.hostingpics.net/pics/702479Sarah.jpg) --> Saya
![](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif) ![](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif) J'en ai cherchée d'autres ![](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif)
![](https://img4.hostingpics.net/pics/640590a4b79664f123e330d92e10578a2b2280.jpg) --> Hana ( comme Marie ton prénom se prononce pareille mais ne s'écrit pas de la même manière )
Après pour : ![](https://img15.hostingpics.net/pics/263341<img src=) o.jpg" border="0" /> ![](https://img4.hostingpics.net/pics/171301d42af0e8146376e0a9a56523f00fea32.jpg) Joana et ![](https://img4.hostingpics.net/pics/840479853f7bbd04ee85d1ead76bbd944e95ad.jpg) mais vos prénoms n'éxiste pas en Japonais.
|
|
1 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
En chinois le "J" se prononce "Ch" mais en japonais peut-être ...
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
oula la
le truc facile au japon c'est que tout se prononce quasiment comme en français et donc le CH c'est CH et le J c'est J ![](https://img11.hostingpics.net/pics/392680LOOOOL.png) ne vous compliqué pas
Et sinon trop bien ton idée de recherche
Pour Noémie ce n'est n'est pas que Naomi il y a aussi Noemi mais c'est considérée comme un prénom étrangé ^^
Et pour Mari sans le e ce n'est pas abusé car sinon ça ferais Marié ![](https://img11.hostingpics.net/pics/392680LOOOOL.png) se serait étrange non :D
Sinon Musa, si comme le mien il peut exister et s'écrire en japonais "Johana" la même prononciation mais c'est aussi un prénom étrangé ^^
Et pour Anna la vrai traduc' du prénom c'est Nana ![](https://img155.imageshack.us/img155/4513/smiley13561.gif) et Hana signifie "fleur"
Voilà trop bien to n sujet
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
Kikoo ,
Si en japonas il existe
Elodie--->Erodi
Kiss
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
Re (desole pour le flood)
Je me suis plante depuis le depart
joana en japonais => joana
Helene=> Eren
par contre mon prenom en japonais ne change pas (mais on peut aussi dire Mina) pareille pour Noemie on peut dire Naomi mais sinon le prenom ne change pas.
Sinon pour Nolwene et Morena il n'y a pas desolee .
Kiss Derni re modification le 04-03-2012 11:51:49
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
ah bon ![](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif) Mais On peut dire Joana, Mona et Eren en japonais mais pour eux c'est quand même un prénom étreangé
Pour Morena on peut dire ben Morena ![](https://img228.imageshack.us/img228/7276/riref.gif) mais t'as riason pour de vrai il n'existe pas
sinon waw 11 commentaires pour l'article
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
Eh, J en chinois ne se dit pas du tout CH
Ca se dit DZ...
![](https://img11.hostingpics.net/pics/20915071xd.jpg) Mais j'aime trop Nana, et Hana, qui veut dire fleur.
Et Anna en hébreu veut dire grâce
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
![](https://img521.imageshack.us/img521/7190/7cfa09ed73c2592226a783a.jpg) je suis ravie d etre ici
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
|
|
0 appréciations
Hors-ligne
|
Ha oui, c'est moi qui est raison,
vous pouvez pas dire le contraire
|
|