(06) Furusato

HELLO ! Encore une fois x'D

Sixième single des Momosu

 

FURUSATO ふるさと

(en français: Une Ville Natale)

 

Sortie le 14 juillet 1999 au Japon

 

Membres:

1è génération : Yuko Nakazawa, Aya Ishiguro, Kaori Iida, Natsumi Abe

2è génération : Kei Yasuda, Mari Yaguchi, Sayaka Ichii

 

 

 

Genre: J-Pop

Produit par: Tsunku♂

 

Le single est composé de trois chansons ci-dessous:

- Furusato

- Wasurerannai

- Furusato (Instrumental)

 

Furusato

 

 

 

Paroles JP:

Toukyou de hitori
kurashitara
Kaasan no yasashisa kokoro ni shimita
Toukyou ni hitori de ita
kara
Aitsu wo suki ni nareta no

Shitsuren shichatta
wa
Naitemo ii kana?
Tsugi no yasumi ni
Sukoshi kaeru kara

Namida
tomaranakutemo
Mukashi no you ni shikatte My Mother
Namida tomaranai
kamo
Wagamama na musume de gomen ne Mother

Toukyou de hitori
kurashitemo
Watashi wa mukashi no watashi noi manma
Okeshou suru no oboeta
wa
Anmari umakunai kedo

Tanoshii hi ga atta
Aitsu
ga ita kara
Koi wa suteki ne
Samishikunakatta

Namida tomaranai no
wa
Anshin shita sei da yo My Mother
Namida tomaranai kedo
Mata koi suru
keredo ii deshou Mother

Nagareboshi wo
mitara
Nani wo inorou kana?
Sha la, sha la la la, sha la la la la la la
la…

Namida
tomaranakutemo
Mukashi no you ni shikatte My Mother
Namida tomaranai
kamo
Wagamama na musume de gomen ne Mother

 

Paroles FR:

Quand je suis venue vivre seule à Tokyo
La gentillesse de ma mère s'est glissée dans mon coeur
Parce que je suis toute seule à Tokyo
J'ai pu tomber amoureuse de ce garçon
C'était un amour perdu
Je me demande si c'est une bonne chose d'en pleurer
Je vais rentrer à la maison pour quelques jours à mon prochain congés
Même si mes larmes n'en finissent plus de couler
Sermonne-moi comme avant,
Maman
Mes larmes pourraient ne pas cesser
Je suis désolée d'être une fille si égoïste,
Maman...
Et même si je vis seule à Tokyo
Je suis toujours celle que j'ai été
J'ai appris comment me maquiller
Même si je ne suis pas très douée à ce jeu là.
Parce qu'il était là, j'ai connu de belles journées.
L'amour est une chose merveilleuse,
Pas du tout solitaire.
Mes larmes ne sècheront pas
Parce que je suis si soulagée,
Maman.
Mes larmes ne cesseront pas mais
C'est une bonne chose que de tomber amoureuse à nouveau, n'est-ce pas,
Maman ?
Si je vois une étoile filante
Je me demande ce que je devrais souhaiter
Sha la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la la la
Même si mes larmes n'en finissent plus de couler
Sermonne-moi comme avant,
Maman
Mes larmes pourraient ne pas cesser
Je suis désolée d'être une fille si égoïste,
Maman...

 

Et maintenant passons à la deuxième chanson. 
Wasurerannai
Sortie le 14 juillet 1999 au Japon
Wasurerannai

 

 

Paroles JP:

Yasashiku shinai de Wasurannai
Anata nante Suki janai wa
Nando mo jibun ni Ii kikasete Tomodachi niwa

[ Anna otoko Kyoumi nai yo ] to
USO tsuite

Natsu ga owaru goro Watashi wa kawaru wa
Ki rei na onna ni natte yarun dakara

Doushite Ima goro Ai ni kuru no
Omoide shichau noni
Doushite Ima sara Sonna egao de
Watashi wa mitsumeru no

Yasashiku shinai de Wasurannai

Anata yori mo Kakkoii hito wa
Nannin mo iru to Ii kikazete

Tomodachi toka hoka no otoko Shoukai suru yo to
Itte kuretashi

Aki ni naru goro ni Kareshi wo mitsukete
KURISUMASU no yoru no mo Samishiku nai no yo

Doushite Anata wa Heiki na no yo
Watashi wo futte oite
Doushite Anata wa sonna egao de
[ Tomodachi ] nante ieru no

Yasashiku shinai de Wasurannai

Doushite Ima goro Ai ni kuru no
Omoide shichau noni
Doushite Ima sara Sonna egao de
Watashi wo Mitsumeru no

Yasashiku shinai de

Doushite Anata wa Heiki nano yo
Watashi wo futte oite
Doushite Anata wa sonna egao de
[ Tomodachi ] nante ieru no

Yasashiku shinai de
Yasashiku shinai de Wasurannai

 

 

Furusato INSTRUMENTAL

 

 

Et voilà encore :)

BizZz & Ki$$

 

 



02/03/2012
1 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 36 autres membres